七年级上册第18课狼的译文,七年级上册语文狼多音字和拼音

七年级上册第18课狼的译文,七年级上册语文狼多音字和拼音

七年级上册第18课狼的译文。?

以下为七年级上册第18课狼的译文

一个屠夫卖完肉,傍晚回家的路上看到两只狼,屠夫很害怕,然后把剩下的骨头一根一根扔下,骨头扔完了以后,狼又跟了很很很长时间,屠夫看到路边有一个草垛,然后就跑过去背靠,草垛,等狼疏忽时,然后猛然冲刺突击把前面的狼干掉,然后把后面那一只狼也杀掉了

《狼》的翻译:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上碰见两只狼,紧跟着(他)走了很远。

屠户感到害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟随着他。屠户再次扔骨头,后得到骨头的狼停住了,以前得到骨头的狼又跟了上来。骨头已没有了,可是两只狼像原来一样追赶屠夫。

屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有一个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去躲在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死了。他刚想离开,转身看到柴草堆后面,另一只狼在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户在后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。

狼也是狡猾的,而转瞬间两只狼都被杀死,禽兽的欺骗手段能有多少?只是增多了笑料罢了。

七年级上册语文狼多音字?

七年级上册课文《狼》中的多音字有下面哪些,担dan一声调担心,四声调挑担子。

尽jin三声调尽管,四声调尽头。

奔ben一声调奔驰,四声调投奔。

少shso三声调多少,四声调少时。

似shi似的, si似乎。

数shu三声调数不清,四声调数字。

假jia三声调假设,四声调放假。

七年级课文《狼》的翻译?

七年级课文《狼》的翻译

一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,唯有剩下的骨头,半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。屠户害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停了下来,另一只狼也还是跟着。屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是,两只狼也还是像原来一样一起追赶。

屠户很窘迫,害怕前面后面受到狼的攻击。他往旁边看见野地里有一个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,覆盖成小山似的。屠户就跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。过了一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍几刀杀死了狼。屠户正想走开,转身看看柴草堆后面,发现一只狼已经在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断它的大腿,也杀死了它。屠户才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手。 狼也够狡猾了,但是,一会儿两只狼都死了,禽兽的欺骗手段有多少呢?只是给大家增多笑料罢了。

扩展资料:

蒲松龄(1640年6月5日~1723年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。

七年级上册狼课文的主要内容?

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀(zhuì)行甚远。

  屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

  屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪这当中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔(bēn)倚其下,弛(chí)担持刀。狼不敢前,眈(dān)眈相向。

  少(shǎo)时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑(míng),意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数(shù)刀毙(bì)之。方欲行,转视积薪后,一狼洞这当中,意将隧(suì)入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  狼亦黠(xiá)矣,而顷(qǐng)刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

狼的译文七年级上册?

一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,唯有剩下的骨头。路上遇…一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼也还是跟….屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的..骨头已经扔完了。但是,两只狼像原市一样一起追赶屠夫

七年级上册狼课文全解?

课文原文:

  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪这当中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞这当中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

  翻译:

  一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,唯有剩下的骨头。路上看到两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼也还是跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是,两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

  屠夫很困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

  一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼已经在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这样的方法来诱惑敌方。

  狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给大家增多笑料罢了。

七年级上册狼节奏划分?

一屠/晚归,担中/肉尽,止(只)有/剩骨。途中/两狼,缀行/甚远。屠/惧,投/以骨。一狼/得骨止,一狼/仍从。复/投之,后狼/止/而前狼/又至。骨/已尽矣。而/两狼之/并驱/如故。屠/大窘,恐/前后/受其敌。顾/野/有麦场,场主/积薪/这当中,苫蔽/成丘。

屠/乃/奔倚/其下,弛担/持刀。狼/不敢/前,眈眈/相向。少时,一狼/径去,其一/犬坐/于前。久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又/数刀/毙之。

方/欲行,转视/积薪后,一狼/洞/这当中,意/将隧入/以攻其后也。身/已半入,止/露/尻尾。屠/自后/断其股,亦/毙之。乃/悟/前狼/假寐,盖/以诱敌。

狼/亦黠矣,而/顷刻/两毙,禽兽之变诈/几何哉?止/增/笑耳。

七年级上册语文狼的古今异义?

古今异义:

1、去:

古义:离开。

今义 : 到某—地方。

原文中的句子:一狼径去。

白话译文:一只狼径直走开了。

2、少:

古义:稍微。

今义 : 数量小。

原文中的句子:少时,一狼径去,其一犬坐于前。

白话译文:一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。

1、去 (一狼径去)

古义:离开

今义 : 到某—地方

2、少(少时)

古义:稍微

今义 : 数量小

3、几何(禽兽之变诈几何哉)

古义:多少

今义 :几何学的简称

4、耳(止增笑耳)

古义:古文言文出现在->句尾时,一般解释为“罢了”。

今义:耳朵。

5、股(屠自后断其股)

古义:大腿

今义:大腿,自胯至膝盖的部分

6、盖(盖以诱敌)

古义:原来是

今义:遮蔽、覆盖

7、弛(弛担持刀)

古义:卸下

今义:放松、松弛

8、薪(场主积薪这当中)

古义:柴草

今义:工资

9、暴(屠暴起)

古义:突然

今义:强大

以上就是本文七年级上册第18课狼的译文,七年级上册语文狼多音字和拼音的全部内容,关注初中教育网了解更多关于文七年级上册第18课狼的译文,七年级上册语文狼多音字和拼音和中考语文的相关信息。

本文链接:http://zhongxue.china-share.com/zhongxue/18992.html

发布于:初中教育网(http://zhongxue.china-share.com)>>> 中考语文栏目

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,初中教育网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:eddfgdf@foxmail.com

中考语文热门资讯推荐